II.D.2019.003 | Tradução e comentário


 > II.D.2019.003
Moreira, Inês Cardoso Martins
“Tradução e comentário: Anne Carson e seus espelhamentos ensaísticos às traduções de tragédias gregas” in Urdimento 2.35 (2019), 249–262.
DOI: 10.5965/1414573102352019249
ISSN: 2358-6958
Notes from Source: Em 2015 escrevi o artigo Antigonick e o espaço textual da performance, no qual tomava como objeto de reflexão a tradução da poeta canadense Anne Carson para a peça Antígona, de Sófocles. Analisava aí a tradução de Carson, entendida por mim como um comentário à tragédia sofocliana. Retomo agora as reflexões então iniciadas para, desta vez abrangendo gama mais variada de objetos, analisar introduções e prefácios escritos pela poeta para traduções suas de outras tragédias gregas. Procuro observar, ainda, de que forma esses comentários, expostos nos textos introdutórios (alguns escritos em forma de poema, como é o caso de Bakkhai, ou de carta-poema, como é o caso do texto que introduz Antigonick), por vezes invadem, digamos assim, as próprias peças, eliminando, de certo modo, os limites que separariam os gêneros ensaio e dramaturgia, que separariam a tradução do comentário a seu respeito.
Further Notes: Publisher: Universidade do Estado de Santa Catarina UDESC

Add a suggestion, comment, or revision

Your email address will not be published. Required fields are marked *